Narodený 4. 3. 1919 v Medzeve
Kontakt:
Adresa: Ul. Rudnaya č. 46, Žilina-Bôrik
Telefón: 041 / 724 59 22
E-mail: peter.roob.ada@gmail.com
Profil:
Narodil sa v rodine hamorného kováča a majiteľa hámoru. Po ukončení základnej školy 4 roky navštevoval nem. ref. Reálne gymnázium v Levoči a po zrušení nem. reálne gymnázium v Jihlave, kde v roku 1938 i maturoval.
V jeseni inskriboval na právnickej fakulte UK v Bratislave a po 4 semestroch otvorili v Prahe na Karlovej univerzite nový právnoekonomický smer v rámci právnickej fakulty: národohospodársky – rerum politicarum. 4 semestre z Bratislavy uznali a po ďalších 4 semestroch a schválení dizertačnej práce „Družstevníctvo- vývoj a význam od roku 1919-1938 v ČSR“ 4. júla 1943 mal byť promovaný ako Dr. Rer. Pol., ale z politických dôvodov – odmietnutie narukovania do Waffen SS – 22. júna 1943 musel behom 24 hodín opustiť univerzitu a vrátil sa do rodného Medzeva, kde pracoval ako roľník v 14 ha hospodárstve do konca II. svetovej vojny. Titul Diplom rer. Pol. mal, no u nás bol tento titul neznámy a v nemeckých západných krajinách je to Diplom Volkswirt. Volkswirt der politischen Wirtschftswissenschaften.
Po vojne ako protifašista mohol u nás pracovať a všetky práva mu zanechali. Pracoval ako zástupca riaditeľa v bankovníctve a hlavný ekonóm štátnych majetkov v košickom kraji a vždy s výnimkou v týchto funkciách ako nekomunista.
5 rokov, 1966 do 1971, pracoval na zvláštne požiadanie rakúskej vlády v rakúskom národnom hospodárstve.
Po ťažkej operácii bol penziovaný a od tej doby sa venuje spisovateľskej činnosti.
Literárna tvorba:
Novellen und Gedichte – 150 str.
Slowakei-deutsche Anthologie der Hammerschmiede – 179 str.
Meister Klement und die Stockhiebe – novelky - 186 str.
Es geschah in einer Mondnacht – novela – 132 str.
Memoiren – Essayen – Gedichte – 101 str.
Ein frischer Wind aus Ost – 319str.
Das Heute – Essayen und Gedichte – 66 str.
Heimat – 55 str.
Im Wandel der Zeit, das Ende nicht weit – nemecká menšina – 59 str.
Das Gestern – Heute – Morgen – Essayen – 115 str.
Gedichte - In Freud – 32 str.
Schöne Poesie – 56 str.
Preklady slovenských básní do nemčiny:
Kinderpoesie I.
Kinterpoesie II. pre školy
Všetky knihy sú v jednom exemplári v Slovenskej národnej knižnici v Martine.